Прежде всего

08.02.2016

Мирослав Митрофанов
Латвия

Мирослав Митрофанов

Политик, депутат Европарламента

Русских Латвии трогать не надо

Мы стали заложниками грязной политики

Русских Латвии трогать не надо
  • Участники дискуссии:

    49
    269
  • Последняя реплика:

    больше месяца назад

 

Второй канал телевидения BBC показал в эфире фильм, в котором был разыгран возможный сценарий начала ядерной войны, толчком к которой послужил захват Россией самого бедного и наиболее русского региона Латвии — Латгалии.

Чем обусловлено появление этого фильма, насколько реален такой сценарий, а также какие настроения царят в самом регионе, порталу RuBaltic.Ru рассказал сопредседатель партии «Русский союз Латвии» коренной даугавпилчанин Мирослав МИТРОФАНОВ.



— Мирослав Борисович, канал BBC-2 запустил в эфир фильм, в котором разыгрывается гипотетический сценарий ядерной войны с Россией, когда она нападает на территорию Латвии — Латгалию. Как вы считаете, чем обусловлено появление такого фильма?

— Появление этого фильма надо рассматривать в контексте событий последних лет, когда Латвию посещало огромное количество иностранных исследователей, журналистов и разведчиков, которые искали обоснование для необходимости увеличения военных трат по обе стороны океана — как в Соединённых Штатах Америки, так и в Западной Европе.

Неслучайно выход этого фильма на BBC совпал с презентацией отчёта одного американского разведывательного учреждения, в котором утверждается, что в случае нападения России войска в Прибалтике не продержатся и нескольких дней.

На мой взгляд, это явно скоординированные действия, направленные на то, чтобы обосновать в умах западных обывателей необходимость траты денег налогоплательщиков на перевооружение армии и на закупку вооружения у американского военно-промышленного комплекса.

Жители Латвии в данном случае являются заложниками этой грязной политики, поскольку ответственным за её проведение глубоко наплевать на судьбы людей, живущих в этом регионе, а также на подрываемый этим фильмом межнациональный мир.

Не случайно выбрано самое слабое и уязвимое место на территории трёх Прибалтийских стран — Латгалия, которая представляет собой клубок проблем, прежде всего экономических, но также и этнических, языковых и социальных.

 

Своим фильмом BBC усиливает недоверие внутри Латвии между разными национальными группами.



Если канал хочет обосновать военные траты государства, то пусть он это делает другими способами — снимает фильм об отделении Северной Ирландии, которой помогают вооружённые отряды Ирландской Республики, — или пусть ищет какую-нибудь другую фантастическую причину, но русских Латвии трогать из-за этих вещей не надо.


— По вашему мнению, насколько реален сценарий, описанный в фильме?

— В случае Латгалии он вообще не реален. России абсолютно не нужен этот «филиал Псковской области», и ядерную войну с Соединёнными Штатами и остальными странами НАТО из-за Латгалии Россия никогда устраивать не будет.

Это полностью фантастический сценарий начала ядерной войны между НАТО и Россией.

На мой взгляд, более реальный сценарий связан с происшествиями в воздушном пространстве над Балтийским и Чёрным морями, где летают военные самолёты разных стран и гражданская авиация.

Сближения между самолётами происходят на очень большой скорости, и у пилотов мало времени на обдумывание. И если, не дай бог, произойдёт какая-нибудь ошибка в интерпретации действий другой стороны или столкновение военного и гражданского самолёта, то при сегодняшней нервозной атмосфере может быть запущена цепь быстрых событий, которые приведут к большой войне.


— Вы сами родом из Латгалии и часто там бываете. Можете сказать, как жители этого региона относятся к присоединению к России?

— Весь вопрос в цене. Если бы можно было просто взмахнуть волшебной палочкой, и Латгалия оказалась бы в составе России, то думаю, что большинство её жителей от этого бы не расстроились — за исключением чиновников и некоторых предпринимателей, имеющих доходы от европейских фондов. В жизни остальных людей в основном ничего бы особо не изменилось.

Большинство как русских, так и этнических латгальцев, населяющих эту территорию, перемены в жизни воспринимают философски.

Однако в реальной жизни так не бывает. Все понимают, что отсоединение от одной страны и присоединение к другой в нашей ситуации чревато ядерной катастрофой, и никто такую цену платить не согласен.


— Латгалия является самым бедным регионом Латвии, в ней самая высокая безработица по стране, наименьший уровень доходов и наиболее быстрое сокращение населения. По вашему мнению, с чем это связано?

— Этот регион не всегда был таким. Были времена, когда Латгалия лидировала. Ещё сто лет назад и даже шестьдесят лет назад это была достаточно густонаселённая территория. Демографическая ситуация там была во много раз лучше, чем в остальных районах Латвии. Экономически, да, она отставала, но в советское время туда были вложены ресурсы — больше, чем в остальной Латвии. Также много средств вкладывалось и в образование.

При нынешней Латвийской Республике Латгалия не имеет сильных позиций на уровне центральной власти. Латгальская региональная элита не может так же влиять на принимаемые в Риге решения, как власти Валмиеры, Лиепаи и других городов Латвии, которые этнически и культурно ближе к людям, которые принимают решения в правительстве. Рижская правящая элита воспринимает Латгалию как некое «досадное недоразумение».

Региону надо помогать, но люди там живут не совсем свои в культурном плане, да и не совсем лояльные, поэтому и финансирование Латгалии идёт по остаточному принципу.

Однако нельзя сказать, что из-за этого в регионе накопилось критическое недовольство. Границы у нас открыты. Если люди не находят работу у себя, они уезжают в Ригу либо сразу за границу.

 

Никакой революционной ситуации в этих условиях в Латгалии создаться не может.



Остаются пенсионеры, либо люди, связанные с государственным управлением, либо работники предприятий, построенных в советское время и сейчас получающих некоторое финансирование из фондов Евросоюза.


— Как вы думаете, что нужно сделать, чтобы Латгалия так сильно не выделялась на фоне других латвийских территорий? Может быть, тогда прекратятся провокационные фильмы, посвящённые этому региону?

— Надо полагать, что западные исследователи, которые в течение нескольких лет приезжали в Латвию и спрашивали у нас о настроениях жителей Латгалии, выработали рекомендации для правящего латвийского истеблишмента.

Национальная элита из-за того, что страна имеет очень короткую историю независимости, ведёт себя по-детски безответственно.

Такие понятия, как «баланс интересов» или «система сдержек и противовесов», у нас не работают. Правящие политики даже не понимают, о чём идёт речь.

Они считают, что поскольку центральная власть обладает силой, то при помощи одной силы можно всё контролировать.

 

И если организационно можно, то и нужно отбирать права, попирать интересы русского меньшинства.



Западные партнёры под влиянием украинского кризиса, очевидно, рекомендовали изменить это отношение, чтобы не пришлось реализовывать сценарий фильма BBC в жизнь.

В результате разговоры в правительстве о полном переводе русских школ на латышский язык обучения в 2018 году были прекращены.

Однако без встречного движения гражданского общества, без чётко выраженных требований со стороны как русскоязычных граждан страны, так и жителей Латгалии никаких глобальных изменений в поведении правящей элиты ждать не приходится.


— То есть, на ваш взгляд, ситуация в Латгалии в лучшую сторону в ближайшее время не изменится, и она так и останется отсталым регионом?

— Я не сказал бы, что Латгалия во всех отношениях является отсталым регионом. Если посмотреть, как развивается Даугавпилс или некоторые другие центры Латгалии, то там ситуация зачастую лучше, чем в северной Курземе или некоторых других чисто латышских регионах, где ещё 20 лет назад уровень жизни был выше, чем в Латгалии.

Я думаю, что решающим для будущего Латгалии станет способность Евросоюза остановить дальнейшую концентрацию населения в центре Европы. Тех финансовых средств, которые используются сейчас, недостаточно, чтобы предотвратить обезлюживание как Латгалии, так и других территорий.

Люди покидают не только Латвию, но Польшу, Южную Италию, внутреннюю Испанию, некоторые регионы Франции, Финляндии и Северной Англии.

Это беда многих периферийных регионов, не только Прибалтики. В то же время в центре внимания Евросоюза находятся совсем другие приоритеты.


Андрей Солопенко,
RuBaltic.Ru

Подписаться на RSS рассылку
Наверх
В начало дискуссии

Еще по теме

Вадим Авва
Латвия

Вадим Авва

Публицист

Этнократия на марше: в Латвии начали строить тотальную русофобскую диктатуру

Сергей  Середенко
Эстония

Сергей Середенко

Юрист, правозащитник

"Политкорректор": потери

Александр Гильман
Латвия

Александр Гильман

Механик рефрижераторных поездов

Горький немецкий опыт

Сергей  Середенко
Эстония

Сергей Середенко

Юрист, правозащитник

"Политкорректор": три "мейнстрима"

ГРЕЦИЯ: РАЗМЫШЛЕНИЯ ПОСЛЕ ПОЕЗДКИ

Приятно съездили . А мы на контененте не были еще - на островах четыре раза . В море утром купаться стремно - там рыбаки на ночь сети выставляют . Я один раз ногой цепанул сеть -

Изменения в России и интересы Беларуси: новая реальность союзных отношений?

"имдж России был тогда намного лучше."(с) -До "принятия этих решений"(с), а потом... ну какая разница, какие у них там механизмы, кто прячется под ковром, а кто стучит из-под пола,

ОДЕССА. Помню, будто вчера было

Не, у нас не гнилая, небольшой морозец без снега, дворники кайфуют.))

«Дружба» без нефти или нефть без дружбы

"Так надо пригласить поласковее."(с) - Игра слов. На самом деле Россию никто не воспринимает как объект, который "нужно куда-то заманить". :-)

НАШ ДОМСКИЙ СОБОР

На имантском диалекте произносили Иманта. А на эспланадском -- Имаут.

Мы используем cookies-файлы, чтобы улучшить работу сайта и Ваше взаимодействие с ним. Если Вы продолжаете использовать этот сайт, вы даете IMHOCLUB разрешение на сбор и хранение cookies-файлов на вашем устройстве.